Búsqueda avanzada

1839 : [erakusketa] : Bergarako Besarkaren aurrean, keinua eta interpretazioa = ante el Abrazo de Bergara, gesto e interpretación = face à l'Accolade de Bergara, geste et interprétation = before...

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<rdf:Description>
<dc:creator>Alberdi, Mikel, 1962-</dc:creator>
<dc:creator>Hurtado Mendieta, Irene</dc:creator>
<dc:creator>Donostia / San Sebastián 2016 Fundazioa</dc:creator>
<dc:creator>Zumalakarregi Museoa (Ormaiztegi)</dc:creator>
<dc:creator>Laboratorium Museoa (Bergara)</dc:creator>
<dc:date>2016</dc:date>
<dc:description xml:lang="es">Donostia 2016 Europako Kultur Hiriburuaren barruan garatutako Bake-Ituna proiektuko Ikerketa-kasu motako erakusketa bat da</dc:description>
<dc:description xml:lang="es">Azalean: Donostia/San Sebastián 2016, Europako Kultur Hiriburua = Capital Europea de la Cultura</dc:description>
<dc:description xml:lang="es">Ormaiztegiko Zumalakarregi Museoan 2016ko ekainaren 9tik abuztuaren 23ra eta Bergarako Laboratorium Museoan 2016ko abuztuaren 31tik azaroaren 1era egindako erakusketaren katalogoa</dc:description>
<dc:description xml:lang="es">Izenburua azaletik hartua</dc:description>
<dc:identifier>https://www.euskariana.euskadi.eus/euskadibib/eu/bib/1330828.do</dc:identifier>
<dc:language>baq</dc:language>
<dc:language>eng</dc:language>
<dc:language>fre</dc:language>
<dc:language>spa</dc:language>
<dc:publisher>Donostia/San Sebastián 2016</dc:publisher>
<dc:subject xml:lang="es">Bakea - Artean - Erakusketak</dc:subject>
<dc:subject xml:lang="es">Paz - En el Arte - Exposiciones</dc:subject>
<dc:subject xml:lang="es">Donostia - Kultura - 2016</dc:subject>
<dc:subject xml:lang="es">San Sebastián - Cultura - 2016</dc:subject>
<dc:type xml:lang="es">Libros</dc:type>
<dc:title xml:lang="es">1839 : [erakusketa] : Bergarako Besarkaren aurrean, keinua eta interpretazioa = ante el Abrazo de Bergara, gesto e interpretación = face à l'Accolade de Bergara, geste et interprétation = before the Embrace of Bergara, gesture and Interpretation</dc:title>
<dc:title xml:lang="es">Otro título: 1839, Bergarako Besarkaren aurrean, keinua eta interpretazioa</dc:title>
<dc:title xml:lang="es">Mila zortziehun hogeita hemeretzi, Bergarako Besarkaren aurrean, keinua eta interpretazioa</dc:title>
<dc:title xml:lang="es">Otro título: 1839, ante el Abrazo de Bergara, gesto e interpretación</dc:title>
<dc:title xml:lang="es">Mil ochocientos treinta y nueve, ante el Abrazo de Bergara, gesto e interpretación</dc:title>
<dc:title xml:lang="es">1839, face à l'Accolade de Bergara, geste et interprétation</dc:title>
<dc:title xml:lang="es">Mille huit cent trente-neuf, face à l'Accolade de Bergara, geste et interprétation</dc:title>
<dc:title xml:lang="es">Otro título: 1839, before the Embrace of Bergara, gesture and Interpretation</dc:title>
<dc:title xml:lang="es">One thousand eight hundred thirty nine, before the Embrace of Bergara, gesture and Interpretation</dc:title>
<dc:format xml:lang="es">36 or. : kol. ir. ; 23 cm</dc:format>
<dc:coverage xml:lang="es">Donostia</dc:coverage>
<dc:coverage xml:lang="es">San Sebastián</dc:coverage>
<dc:coverage xml:lang="es">2016</dc:coverage>
<dc:coverage xml:lang="es">2016</dc:coverage>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>